まるさん 舐めたらいかんぜよ あ、ヘカテーさまに「お仕事お疲れさまです」と書くのを忘れていました。 無理をなさらないでくださいね。 >秩父宮妃勢津子さまは帰国子女です。 >ですから、英語でスピーチできるくらいに英語ペラペラ。 不細工意地悪婆にされた松平信子さんのお父さま、鍋島直大侯爵もイギリス留学経験者です。 信子さんのお姉さまの梨本宮妃伊都子さまは、侯爵が公使時代のイタリアのローマで生まれてらっしゃいます。 (この方は美人で有名) 「伊太利亜の都の子」で伊都子。 2015/08/2720:56 URL 編集
大江春Dさん 漫画とはいえ この上品で穏やかなお顔で老婦人と美しいご婦人は 正田夫人と美智子様です・・・ね 知的で二枚目の男性はもしかして今上陛下ですか (誰やねんと言いたいレベルの美化) ここまで悪者にされた他の宮妃の方がお気の毒です 個人的には山岸凉子先生にリアル今上陛下夫妻、野望の秋篠宮夫妻を描いて頂きたいです 夜怖くて寝られない絵柄とお話になるでしょう 2015/08/2821:11 URL 編集
ベアトリスさん 知らないと思って 他の方もあげられていますが、勢津子さまもそうですし、梨本伊都子さまも英語やフランス語に堪能だったと思います。 この時代の日本人なんて大半は英語しゃべれないですし、美智子さんでも一応しゃべれる部類だったんでしょうけど。 それにしても、結婚したらあんたらより立場は上ですって、どう贔屓目に見ても失礼だと思うんだけどなぁ。 2015/08/2911:10 URL 編集
ライブラリーさん 美智子さんの語学力 美智子さんって、これまで2度、IBBY(国際児童図書評議会)において、英語で演説をしています 私が初めて美智子さんが英語で話すのをじっくり見たのは、このIBBYのニューデリー大会(1998年)で流されたビデオメッセージでした(ネットでも見られます)。 メッセージと言っても、全文予め用意した原稿をただ読み上げるだけのもので、ところどころ指で原稿をなぞりながら読み進めてました。 我々が学生時代、英語の授業で先生に指されて、テキストを音読したのと全く同じです。 出だしをちょっと聞いて、この程度じゃ、おそらく大してしゃべれないな、英語に堪能というのは明らかにお世辞だな、と思いました。 事前に専門家から指導を受けて、発音や文節の区切り方、抑揚のつけ方、どこで区切ってカメラ目線にするかなど、おそらく入念に練習を重ねたのでしょうが、それぐらいやれば、誰でもこの程度の読み上げはできるでしょう。 先刻、米国議会で演説した安倍首相よりはマシ、といったところでしょうか。 この時の原稿を読む様子からすると、英語での自由な会話において、自在に言葉を駆使して外国人と深くコミュニケーションをとるといったレベルには達していないと思われます。 この当時ですでに入内して約40年、語学の先生もいただろうと思うのですが。 美智子さんが切望してやまない、欧州王族とのプライベートでの親密な交際が困難なのは、こうしたことがネックになっているのでしょう。 若いころからあれほど外国に行きまくっているというのに。 雅子さまを絶対に欧米諸国に出したがらない最大の理由がこの点にあることは、多くの人が想像するとおりでしょう。 かつて昭和のころ、当時の東宮御所を訪れた欧州王族の接遇で、昭和の東宮一家にまじって、どういうわけか少々場違いな感じで秩父宮妃勢津子さまが同席しておられたのは(ちょっと見つけられませんでしたが、確か写真があったはず)、明仁・美智子夫妻では英語での会話がもたないことを考慮してのものだったという話があります。 先日、こちらに久子さまのスピーチがアップされているのを見ましたが、日本語と英語を自在に操り、原稿も見ずに聴衆に向かってどんどん話を展開していく久子さま、美智子さんなんかとはそれこそ雲泥の差があり、比較するのも失礼なほどです。 美智子さんにとって久子さまはさぞかし目障りな存在でしょうね。 ちなみに美智子さん、日本の詩の英訳本も出してますが、直訳の英作文と言った感じで、これってどうなのかなぁといった代物です。 英語でこの程度だと、「造詣が深い」(笑)と持ち上げられているフランス語ではどんな話し方をしているのか、恐ろしくなります。 聖心時代の大して良いとは思われない成績表と同様、演説映像の公開や翻訳本の出版、(それに草津でのピアノレッスンも)出せば出すほど、この方の「程度」が露わになっていきます。ご本人は得意顔ですが。 美智子さんの語学力、おそらく今の皇室では、秋篠宮夫妻よりちょっとましという程度で、底辺グループであることは間違いないでしょうね。 2015/08/3116:25 URL 編集